« アニメ「マクロスF」全25話を見て | メイン | 夢の話 »
2008年11月13日
今回は(も)、下らないただの日記です
通夜の帰りに古い友人達と、ファミリーレストランにいきました。
大分トリニータがナビスコカップ優勝という事で、鳥渡期待してジョイフルへ。真ん前のガストでも本当はよかったんだけど……。
結局は何の特別サービスもありませんでした(汗)
で、友人のN久保さんがカツカレーを食べるのを見て、思ったんです。
何で、カツカレーはあるのに、カツシチューはないのか、と。
有ってもいいんじゃないかな、カツシチュー。旨いか否かは判りませんが。
で、ちょいと気に成って、ネット上で「死中に活を求めよ」の語源を調べてみたのですが……
・後漢書の「岑苓伝」説
・晋書の「載記第二十二」説
の二つが混在している様です。
五世紀に書かれた後漢書の方が古い訳ですから(晋書は七世紀)、「《「晋書」呂光載記から》」と書いているYahoo!辞書は誤まりでしょうか?
晋書には「載記第二十五」にも使われる言葉ですが、どっちも「死中求生」って書いてあるんですけど……(汗)
後漢書に「岑苓伝」というのは見当たりませんし、又「岑苓」という名も聞いた事がありません。
「岑苓」は恐らく「延岑」の誤まりだと思います。
後漢書「岑苓伝」:男子は当に死中に活を求むべくして座して窮すべきかと、色々なサイトに書かれていますが、これは「隗囂公孫述列伝第三」の該当部分
岑曰 「男兒当死中求生、可坐窮乎」ではないかと思います。
延岑という人は立伝されておらず、公孫述という人の伝などに、おまけで書かれている人です。
「死中に活を求めよ」の語源ですが、間違ったものをみんなで写しあっている、という気がします。インターネットの弊害でしょうか。
一応不安になったからちゃんと書いておこう。
カツシチューが無い → シチューにカツを求める
こういう駄洒落紛いの連想をきちんと説明するのって、かっこ悪いね(涕)
(2008/12/13)
ネット上を回っていると、案外カツシチューを開発している人はいますね。
ビーフシチューなどには意外と合うのかも知れません。
投稿者 strap : 2008年11月13日 17:10
コメント