« 僕が便利な言葉を使わない理由 | メイン | ヲタクの知識 »

カテゴリーへ
三国志小説作品目録
三国志小説論:エントリー一覧
ブログランキング・にほんブログ村へ

2008年01月12日

畳語

畳語と出会う度に、ノートに書きとめて数年になる。最近は殆ど増えないが、それでも結構な量になってきている。
順は見つけた順番であるし、整理されてはいないのだが、偶に眺めると面白い。

畳語は「多々」の様な音読みのものが殆どであるが、「人々」、「度々」、「益々」、「事々」、「色々」、「抑々」、「愈々」、「共々」、「山々」、「諸々」、「偶々」、「仄々」、「唯々」、「細々」、「所々」、「家々」、「道々」、「等々」の様な訓読みのもの(訓読みできるもの)もある。今思いついたが、「泣く泣く」や「生々しい」などもそうだろう。日常使う頻度で云えば、半々位かも知れない。尚「半々」は音読み。
ただ、「喧々諤々」や「唯々諾々」、「三々五々」の様な言葉は、訓読みには無い様に思う。

三国志小説を書いていると「曹操」という人物名を書く事が多いが、「早々」、「草々」、「蒼々」、「層々」と、「ソウソウ」という言葉で変換できる畳語は多い。僕のPCで標準的に変換できるだけで、「錚々」、「怱々」、「匆々」とこの位ある。

擬音の漢字表記は難しいですに「哼々」と書いたが、擬音は口の付く字に多い。
「叩々」や「嗚々」等が代表的な例であろうか。

投稿者 strap : 2008年01月12日 23:36

ホームページ制作・ビジネスブログ(商用ブログ)構築|福岡・大牟田